Elisa Guidera's picture
Elisa Guidera
Resident Director, Seville
Working with Spanish Studies since 1980

English Quote:

The most exciting part of my job is helping students to learn about themselves and others as they work their way through the joys and challenges of living in a new country. It is fascinating to watch student grow so intensely in a matter of months. Their language improves drastically, their socio-cultural awareness broadens, they become increasingly flexible and tolerant toward others who are different, as they learn to value their own differences. It is so rewarding to watch them enjoy these experiences as well as the new culture, its people, customs and learning the Spanish language. I love to see how students often fully integrate into Spanish society no matter what their Spanish language level may be. They adopt Spaniard's way of dressing, their customs and traditions- they wear Flamenco outfits during the Seville Feria! - It is most gratifying to see students so personally enriched after studying in Seville, to lead them, to be there always when he or she needs support, to help them make this the most wonderful experience in their life.

Spanish Quote:

Lo más emocionante de mi trabajo es ayudar a los estudiantes a conocerse a sí mismo y a los demás mientras viven los retos y satisfacciones de integrarse en un nuevo paí­s. ¡Es fascinante ver como se puede crecer en cuestión de meses! Mejoran su dominio de la lengua, su conocimiento intercultural, su tolerancia hacia otras culturas, y aprenden a valorar su propia cultura desde otra perspectiva. Es tan gratificante verles disfrutar de este crecimiento tanto como de la nueva cultura, su gente, costumbres y su lengua. Me encanta ver como algunos se integran por completo en la sociedad española sea cual sea su nivel de español. Adoptan la forma de vestir de aqua, las costumbres y tradiciones- llevan trajes de Flamenca en la Feria de Sevilla!- Es un placer ver este enriquecimiento personal tras sus estancia en Sevilla, guiarles, acompañarles siempre que necesitan apoyo, y ayudarles a convertir esto en la mejor experiencia de su vida.

Facts:

Soy una persona bastante tranquila, organizada e independiente. Estoy acostumbrada a desenvolverme en culturas diferentes ya que soy bi-cultural (Estados Unidos-España) porque me he criado entre estos dos países, aunque mayormente he vivido en Sevilla.

Interests & Hobbies:

Lo que más me gusta es el arte. El arte en todas sus diversas manifestaciones: las artes plásticas, la música, la danza, el teatro, la literatura y el cine. Intento semanalmente dedicar tiempo a la cultura. Voy al teatro, al cine, a exposiciones... También me gusta la actividad física, sobre todo al aire libre. Cuando puedo hago senderismo por las sierras de Andalucí­a, bicicleta por la ciudad y pilates en el gimnasio. Conocer y entender el mundo y otras culturas es mi pasión desde pequeña. He tenido la gran suerte de haber visitado, incluso vivido en, países de varios continentes: casi todos los países de Europa, China, varios países del norte de Africa, Cuba, Mexico y, claro, los Estados Unidos, donde nací. Aunque mis estudios son de pintura, y me encanta la pintura y las manualidades, lo hago poco porque estoy ocupada con mi trabajo y todo lo demás!

Birthplace:

Minneapolis, Minnesota U.S,A.

Education:

Soy licenciada en Bellas Artes y completé los cursos de doctorado por la Universidad de Sevilla. En 2010 realicé el Máster del Profesorado de Secundaria de la Universidad de Sevilla.

Adriana Pajares's picture
Adriana Pajares
Resident Director, Barcelona
Working with Spanish Studies since 2010

English Quote:

The city of Barcelona, capital of Catalonia, located on the shores of the Mediterranean Sea, is considered the most cosmopolitan city in Spain. This city can offer you different types of life styles. If you want to come to Barcelona because of what other people have told you: visit the beaches, stroll Las Ramblas, take pictures of the mimes and discover the rich night life, you can do it, but you will miss the real essence of the city. Among many of its charms, we have the “Gótico” and “Borne” with its streets full of magic and its stores with the designs of young artists, the Park Güell, with its endless walks that lead eventually to a high point where Barcelona surrenders at your feet, festivals organized in every neighborhood, the day of “San Jordi” where the city is full of roses and books that are given away to loved ones, feeding the pigeons on a quiet Sunday afternoon in the Plaza Cataluña ... and if you still want more, the coastal towns will offer magical sunsets while eating a "torrada amb tomaca.” Catalan people are known to be reserved at first but friends for life once they get to know you, start the day with a “Bon dia” and you will have won part of the way. Don´t hesitate and join a life changing experience. We are waiting for you!

Spanish Quote:

La ciudad de Barcelona, capital de Cataluña, ubicada a orillas del mar mediterráneo, es considerada la ciudad más cosmopolita en España. Esta ciudad te ofrece diferentes estilos de vida y una oferta cultural muy rica. Entre muchos de sus encantos tienes el barrio Gótico y el Borne con sus callejuelas llenas de magia y sus tiendas con los diseños de jóvenes artistas. Puedes dar de comer a las palomas en una tranquila tarde de domingo en la Plaza Cataluña o pasear por el Park Güell. La ciudad misma es arte y su arquitectura modernista te dejará sin palabras. Y si todavía quieres más, los pueblos de la costa te ofrecerán atardeceres mágicos mientras comes una “torrada amb tomaca”. La gente catalana es conocida por ser reservada al principio pero amigos para toda la vida una vez te conocen. Empieza el día con un “Bon día” y tendrás parte del camino ganado. Además, tendrás la suerte de estudiar en una de las mejores universidades de Barcelona y de Europa. La Universidad Pompeu Fabra es una universidad multilingüísta (catalán, español, e inglés) compuesta por tres campus urbanos cerca de la playa. Tendrás los mismos derechos y obligaciones que todo estudiante local, haciendo así que tu integración sea absoluta. No lo dudes y apúntate a una experiencia que cambiará tu vida. ¡Te esperamos!

Pepa Vives's picture
Pepa Vives
Resident Director, Alicante
Working with Spanish Studies since 2010

English Quote:

Without a doubt, the Alicante program site is unique, not only because of its location on the shores of the Mediterranean, but also because of its tranquility and rhythm of day-to-day life. The city of Alicante allows students to immerse themselves into the culture, unnoticed. My role is to provide you with the resources so that you may maximize your experience in Alicante. You may choose activities according to your interests and academic needs, allowing you to live the culture. These activities include dance, theater, sports, cooking, volunteering, tutoring in English, etc. The key is to find a good combination of study and leisure so that you may achieve your individual objectives and benefit each day from this unique experience.

Spanish Quote:

Sin duda alguna, el programa en Alicante es único, no sólo por su localización en las playas del Mar Mediterráneo sino también por su tranquilidad y ritmo de vida. La ciudad de Alicante permite que los estudiantes se sumerjan en la cultura española desapercibidamente. Mi objetivo es proporcionarte todos los recursos que te ayudarán a maximizar tu experiencia en Alicante. Podrás escoger las actividades que estén de acuerdo con tus intereses y requisitos académicos que te permitirán a la vez vivir la cultura. Entre estas actividades encontrarás el baile, teatro, deportes, cocina, voluntariados, tutorías de inglés, etc. La clave es encontrar una buena combinación del estudio con la diversión para así lograr tus objetivos individuales y poder beneficiarte de cada día que vivas esta experiencia única.

Gloria Matanzo Vicens's picture
Gloria Matanzo Vicens
Resident Director, Puerto Rico
Working with Spanish Studies since 2010

Spanish Quote:

San Juan, la capital de Puerto Rico, ofrece a sus visitantes varios lugares de interés, tanto histórico como turístico y de diversión. Sus atractivos naturales lo posicionan como uno de los destinos más visitados y recomendados del Caribe. Además de ser un paraíso tropical con playas hermosas que puedes visitar durante todo el año, en San Juan encontrarás mucha diversión y entretenimiento cosmopolita. El Viejo San Juan es un pequeño cofre de experiencias. Caminar por las calles adoquinadas de esta hermosa ciudad amurallada es transportarse en la historia. La ciudad sorprende a sus visitantes con pequeños lugares llenos de música afroantillana, con sus museos y con el sabor de su comida típica. Tanto la herencia española como la taína y la africana están presentes en la cultura, tradiciones y sentir de sus habitantes, quienes se distinguen por su hospitalidad y por el calor con que reciben a sus visitantes. A poca distancia de San Juan, se encuentran varios lugares de interés como el Museo de Arte de Ponce, la segunda ciudad de la Isla; el Zoológico de Mayagüez, único en el país; el Radiotelescopio en Arecibo; el Parque de las Cavernas del Río Camuy; la bahía fluorescente de La Parguera en Lajas; las islas municipios de Vieques y Culebra, con sus impresionantes playas; entre muchos otros. Espero recibirte en San Juan y que tu visita sea una experiencia enriquecedora que te permita, no solo aprender la lengua, sino también disfrutar las maravillas que te ofrece la ciudad y sus habitantes.

Patricia Maqueda's picture
Patricia Maqueda
Resident Director, Argentina
Working with Spanish Studies since 2017

English Quote:

Universidad Nacional de Córdoba is the university of “La Reforma Universitaria de 1918” (The University Reform of 1918). Our students were the principal actors of the ideals that changed the university system of all Latin America. Join us as we commemorate one hundred years of that student movement, and be a part of the celebration! This is a great moment to live an experience that you will keep in your heart, throughout your personal and academic life. I expect that students will open their minds and hearts to other forms of knowledge. While excellent academics is the main reason to study at Universidad Nacional de Córdoba, the richest aspect of your experience will be getting to know another culture - with which I'm sure you will fall in love!

Spanish Quote:

Espero que los estudiantes que nos visiten puedan tener  la experiencia en la Universidad de "La Reforma de 1918". Es la Universidad donde los estudiantes fueron verdaderos protagonistas de las ideas que cambiaron el sistema universitario en toda América Latina. Cumpliremos cien años de ese acontecimiento en 2018, serán parte de esa fiesta! Será el momento de vivir una experiencia que seguramente guardarán en el corazón, a lo largo de la vida personal y académica. Espero que los estudiantes puedan abrir la mente y el corazón a otras formas de conocimiento. Lo académico es el motivo por el que nos visitan, sin embargo creo que lo mejor de la experiencia será el conocer otra cultura, que estoy segura, los enamorará. 

Rocio Haro's picture
Rocio Haro
Resident Director, Cuba

English Quote:

The best way to know a culture is to live it in first person. When you come to Cuba you will not only have a unique experience, you will have known one of the most extraordinary places in the world. It is a kind of sensory journey, a journey in time through which you will understand the idiosyncrasy and the great creativity of the Cubans. You will be filled with the music and the joy of the streets of Havana; the reddish lands of the tobacco plantations of Pinar del Río; the colonial architecture of Trinidad; the white and crystalline beaches of Varadero; all mixed with African rhythms and a Spanish spark... it is the nuances you will find in dance, language, religion, architecture and above all, in its people. The idea of ​​learning while traveling, fascinates me, that's why I enjoy my work so much. I was born in Seville (Spain) and have had the opportunity to know many places in the world, but without a doubt, I will keep the magic of Cuba. A place where you can expect the unexpected.

Spanish Quote:

La mejor manera de conocer una cultura es viviéndola en primera persona. Cuando vengas a Cuba no sólo tendrás una experiencia única sino que habrás conocido uno de los lugares más extraordinarios del mundo. Una especie de viaje sensorial, un viaje en el tiempo por el cual comprenderás la idiosincrasia y la gran creatividad de los cubanos. No te faltará la música y la alegría de las calles de la habana; la tierras rojizas de las plantaciones de tabaco de Pinar del rio; la arquitectura colonial de Trinidad; las playas blancas y cristalinas de Varadero; todo mezclado con los ritmos africanos y la sal española... son los matices presentes en la danza, la lengua, religión, arquitectura y sobre todo en sus gentes. La idea de aprender mientras se viaja, me fascina, por eso disfruto tanto con mi trabajo. Nací en Sevilla (España) y he tenido la oportunidad de conocer muchos lugares en el mundo, pero sin duda, me quedo con la magia de Cuba. Un lugar donde podrás aguardar lo inesperado.